Keine exakte Übersetzung gefunden für لا نظام آمن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لا نظام آمن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un control estricto de los armamentos, especialmente de los materiales y tecnologías peligrosas, es un elemento esencial de la no proliferación y la base de todo sistema de seguridad.
    والمراقبة الصارمة على الأسلحة، خاصة المواد والتكنولوجيات الخطيرة، عنصر رئيسي في عدم الانتشار وأساس لأي نظام أمني.
  • Lo único que oigo es que nunca hubo un sistema como éste.
    كل ما عرفته انه نظام أمني لا يسبق له مثيل
  • Su majestad Ashi Sangay Choden Wangchuck pronuncia discursos proactivos en las celebraciones locales del Día Internacional de la Mujer en diferentes lugares del país cada año, en los que trata temas como la violencia doméstica y la violación.
    ولا توجد أي قيود على حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات مادامت هذه الأنشطة لا تخالف القانون والنظام والسلام والأمن للآخرين وللبلد.
  • Habiendo pagado un terrible precio, soportado sufrimientos y visto morir a millones de personas, los pueblos del mundo se percataron de que no había alternativa a un sistema de seguridad colectiva, que se consagró en la Carta de las Naciones Unidas.
    وبعد كل التضحيات الجسيمة والمعاناة ومشاهدة موت الملايين من البشر، أدركت شعوب العالم أنه لا يوجد بديل عن نظام الأمن الجماعي، الذي تم تكريسه في ميثاق الأمم المتحدة.
  • Hasta ahora, se han aprobado alrededor de 7,5 millones de dólares a través del fondo del PNUD y se han publicado licitaciones para la compra de equipo no letal de policía.
    وأُفرج حتى الآن عن 7.5 ملايين دولار عن طريق صندوق المساهمات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وطُرحت مناقصات من أجل شراء معدات لحفظ النظام والأمن لا تكون قاتلة.
  • En opinión de Austria, la protección física forma parte del sistema nacional de seguridad nuclear y debe exigirse como condición de los suministros nucleares.
    وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
  • Cuestiones globales Además de los factores intersectoriales relacionados con la aplicación de los ENM, como los técnicos, jurídicos y de salvaguardias, hay varias cuestiones globales, fundamentalmente de un amplio carácter político, que pueden repercutir en los criterios sobre la fiabilidad y conveniencia de los ENM.
    وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
  • Este año ha seguido poniéndose a prueba la durabilidad del sistema de seguridad internacional —que se ha desarrollado al tiempo que lo han hecho las Naciones Unidas—, y el desempeño de ese sistema se ha convertido en otro argumento a favor de la necesidad de su reforma.
    هذه السنة لا تزال قدرة النظام الأمني الدولي - الذي تطور جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة - على التحمُّل محل اختبار، وأصبح أداؤه حجة أخرى تُقَدّم تأييدا للحاجة إلى الإصلاح.
  • En el anexo I se adjunta un resumen del informe. En el seminario se hizo constar acertadamente que el Mecanismo para la paz y la seguridad en África se había constituido como una estructura integral compuesta por mecanismos subregionales y que formaba parte integrante de pleno derecho del sistema mundial de seguridad colectiva establecido en virtud de la Carta de las Naciones Unidas.
    وقد وضحت هذه الحلقة الدراسية، عن حق، أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصاغ كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل لأن يكون جزءا لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
  • En el seminario se hizo constar que el Mecanismo para la paz y la seguridad en África se había constituido como una estructura integral compuesta por mecanismos subregionales y que formaba parte integrante de pleno derecho del sistema mundial de seguridad colectiva establecido en virtud de la Carta de las Naciones Unidas.
    أوضحت الحلقة الدراسية أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصمم كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل ليكون جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.